Seyahatte en çok kullanılan 10 soru cümlesi ve 10 dilde karşılığı

seyahatte en çok sorulan sorular

Avrupa‘da Türkiye kökenlilere denk gelmediğiniz sürece Türkçe bilen birini bulmak zor. İngilizce biliyorsanız işiniz tabi daha kolay ama yine de zaman zaman yerel dilde bir iki cümle bilmenin faydası da olmuyor değil. Booking.com, çok yakın geçmişte yurt dışına seyahat etmiş 18 bin kişiyle bir anket gerçekleştirmiş ve onlara gittikleri ülkenin dilinde bilmeyi istedikleri ve kullandıkları en temel 10 soru cümlesinin (türevleriyle birlikte) neler olabileceğini sormuş. İşte yurt dışındaki turistler tarafından en çok sorulan 10 seyahat sorusunun yüzdeleri ve 10 dildeki karşılıkları:

1. Şehir merkezine en kolay nasıl gidebilirim? (%46)

İngilizce – “What’s best way to get into town/centre?”
Danca – “Hvordan kommer man nemmest ind til byen/centrum?”
Almanca – “Wie kommt man am besten in die Stadt/ins Stadtzentrum?”
Flemenkçe –  “Wat is de beste manier om in de stad/in het centrum te komen?”
İtalyanca – “Qual è il modo migliore per raggiungere la città/il centro città?”
İspanyolca – ¿Cuál es la mejor manera de llegar al centro?
Fransızca – Quel est le meilleur moyen de se rendre en ville / en centre-ville ?
İsveççe – “Hur tar man sig lättast in till stan/centrum?”
Portekizce – “Qual é o melhor jeito para chegar à cidade/ao centro da cidade?”
Hırvatça – “Kako najbrže doći do grada/centra?”
Endonezce – “Bagaimana caranya ke kota/ke pusat kota?”

2. Wi-Fi şifresi nedir? (%43)

İngilizce – “What’s the Wi-Fi password?”
Danca – “Hvad er wi-fi-adgangskoden?”
Almanca – “Was ist das WLAN-Passwort?”
Flemenkçe – “Wat is het WiFi-wachtwoord?”
İtalyanca – “Qual è la password del WiFi”
İspanyolca – ¿Cuál es la contraseña del WiFi?
Fransızca – « Quel est le mot de passe du Wi-Fi ? »
İsveççe – “Vad är lösenordet till WiFi:n?”
Portekizce – “Qual é a senha do Wi-Fi?”
Hırvatça – “Koja je lozinka za WiFi?”
Endonezce – “Apa kata sandi WiFi-nya?”

3. Kahvaltı saat kaçta? (%41)

İngilizce – “What time is breakfast?”
Danca – “Hvornår er der morgenmad?”
Almanca – “Um wieviel Uhr gibt es Frühstück?”
Flemenkçe – “Hoe laat is het ontbijt?”
İtalyanca –  “A che ora è la colazione?”
İspanyolca –  ¿A qué hora es el desayuno?
Fransızca – «  À quelle heure est servi le petit-déjeuner ? »
İsveççe – “Vilken tid är det frukost?”
Portekizce – “A que horas é o café da manhã?”
Hırvatça – “Kad je doručak?”
Endonezce – “Kapan sarapan?”

4. Nerede iyi yemek yiyebilirim? (%40)

İngilizce – “Where can I get the best meal?”
Danca – “Hvor finder jeg det bedste måltid?”
Almanca – “Wo kann man gut essen?”
Flemenkçe –  “Waar kan ik het lekkerst eten?”
İtalyanca –  “Qual è il posto migliore per mangiare?”
İspanyolca –  ¿Dónde se come mejor?
Fransızca – « Où mange-t-on le mieux ? »
İsveççe – “Var hittar jag den bästa maten?”
Portekizce – “Onde posso provar a melhor comida?”
Hırvatça – “Koji su najbolji restorani?”
Endonezce – “Dimana yang makanannya enak?”

5. Tuvalet nerede? (%25)

İngilizce – “Where’s the toilet?”
Danca – “Hvor er toilettet?”
Almanca – “Wo ist die Toilette?”
Flemenkçe – “Waar is het toilet?”
İtalyanca –  “Dov’è il bagno?”
İspanyolca – ¿Dónde está el baño?
Fransızca – « Où sont les toilettes ? »
İsveççe – “Var ligger toaletten?”
Portekizce – “Onde é o banheiro?”
Hırvatça – “Gdje je WC?”
Endonezce – “Dimana toiletnya?”

6. Beni çok güzel bir mekana götürebilir misiniz? (%22)

İngilizce – “Take me somewhere awesome”
Danca – “Tag mig til et fantastisk sted”
Almanca – “Bringen Sie mich an einen tollen Ort”
Flemenkçe –  “Ik heb koffie nodig”
İtalyanca – “Voglio vedere un bel posto”
İspanyolca – Llévame a un lugar increíble
Fransızca – « Indiquez-moi un endroit magnifique. »
İsveççe – “Ta mig till ett fantastiskt ställe”
Portekizce – “Me leve para algum lugar legal”
Hırvatça – “Odvedite me na neko prekrasno mjesto”
Endonezce – “Antar saya ke tempat yang bagus”

7. Kahveye ihtiyacım var (%21)

İngilizce – “I need coffee”
Danca – “Jeg vil gerne have kaffe”
Almanca – “Ich brauche Kaffee”
Flemenkçe – “Ik heb koffie nodig”
İtalyanca – “Ho bisogno di un caffè”
İspanyolca – Necesito un café
Fransızca – « Il me faut un café ! »
İsveççe – “Jag vill ha kaffe”
Portekizce – “Preciso de café”
Hırvatça – “Trebam kavu”
Endonezce –  “Saya butuh kopi”

8. Oda numaramı hatırlayamıyorum (%11)

İngilizce – “I can’t remember my room number”
Danca – “Jeg kan ikke huske mit værelsesnummer”
Almanca – “Ich habe meine Zimmernummer vergessen”
Flemenkçe – “Ik weet mijn kamernummer niet meer”
İtalyanca – “Non ricordo il numero della mia camera”
İspanyolca – No recuerdo el número de mi habitación
Fransızca – « J’ai oublié mon numéro de chambre. »
İsveççe – “Jag kommer inte ihåg mitt rumsnummer”
Portekizce – “Não consigo lembrar o número do meu quarto”
Hırvatça – “Ne sjećam se broja sobe”
Endonezce – “Saya tidak ingat nomor kamar saya”

9. Erken check-in yapabilir miyim?

İngilizce – “Can I request an early check-in?”
Danca – “Kan jeg tjekke ind tidligere?”
Almanca – “Kann ich früher einchecken?”
Flemenkçe –  “Kan ik een vroeg inchecken aanvragen?”
İtalyanca – “Vorrei richiedere il check-in anticipato”
İspanyolca – ¿Podría hacer el check-in antes?
Fransızca – « Est-il possible d’arriver plus tôt ? »
İsveç – “Kan jag få checka in tidigare?”
Portekizce – “Posso fazer check-in antecipado?”
Hırvatça – “Mogu li se ranije prijaviti u objekt?”
Endonezce – “Bisakah saya minta check-in lebih awal”

10. En yakın eczane nerede? (%10)

İngilizce – “Where is the closest pharmacy?”
Danca – “Hvor ligger det nærmeste apotek?”
Almanca –  “Wo ist die nächste Apotheke?”
Flemenkçe – “Waar is de dichtstbijzijnde apotheek?”
İtalyanca – “Dov’è la farmacia più vicina?”
İspanyolca – ¿Dónde está la farmacia más cercana?
Fransızca – « Où se trouve la pharmacie la plus proche ? »
İsveççe – “Var ligger närmaste apotek?”
Portekizce – “Onde é a farmácia mais próxima?”
Hırvatça – “Gdje je najbliža ljekarna?”
Endonezce – “Dimana apotek terdekat?”

İlginizi çekebilir:

Asırlardır yaşamını sürdüren 9 tarihi ve turistik Avrupa köyü

Google Haritalar’daki mekan yorumları artık otomatik olarak dilinize çevrilecek

Yorum yaz